aefenglommung (aefenglommung) wrote,
aefenglommung
aefenglommung

Someone on my flist has got to know

My Venture Crew wants a Latin motto on their crew t-shirt. One of them found this phrase on-line:
Quidquid latine dictum sit, altum videtur.

The ostensible translation is, "Whatever is said in Latin seems profound." My problem is, altum means "profound, deep" in the spatial sense -- as in "a profound declivity" or something. I can find no backup for the idea of altum meaning "profound" in the sense of wise or insightful. Can anyone help with that?

Would subtilis or sapiens be a better translation for "profound?"

Then, there's the question of our name. The nearest I can come to "Venturing Crew 119" is Grex Audax CXIX -- or maybe Grex Audens CXIX. For "Venturer," I would use the adjective Audax as a noun, roughly "bold/daring one." If I do that, what would the plural be? Audaces?
Subscribe

  • Point of view in LOTR

    One of the achievements of The Lord of the Rings is its complicated narrative architecture. Stories are interlaced and we follow, now this sub-plot,…

  • Arthur contra mundum

    The consensus opinion among Tolkien critics -- including those who greatly admire his work -- is that The Lord of the Rings is slow to get going,…

  • Not all ancient institutions are good

    The institutions of the Roman Republic have cast a long shadow over western government. Even our Founders paid close attention to the Roman model,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments