aefenglommung (aefenglommung) wrote,
aefenglommung
aefenglommung

Maundy Thursday

Bede's Death Song
West Saxon Version

For þam nedfere     næni wyrþeþ
þances snotera,     þonne him þearf sy
to gehicgenne     ær his heonengange
hwæt his gaste     godes oþþe yfeles
æfter deaþe heonon     demed weorþe.


[Before that needful journey which none may avoid no man becomes more wise in thought than him who, in need, considers, before his going away, about how his soul, its good and evil, will be judged after the death day.]
Subscribe

  • Location, location, location

    English has these sets of location-words, which are distinguishable by their initial sounds. HERE means “at this location.” THERE means “at that…

  • More on clergy education and credentialing

    My Annual Conference is meeting this weekend. It's a time to think about those awe-ful words said to each new ordinand, "Take thou authority to…

  • Too much of a good thing

    In the Sixteenth Century, the Kingdom of Spain controlled most of Central and South America as well as the Philippines. They looted the natives and…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments