aefenglommung (aefenglommung) wrote,


Daphne Sams came across an egregious example of bad translation written on a tag attached to a pair of jeans: “This Card Department Guarantees The Over Merchandise Quality Without Blemish Toward You Whole Responsibility, And From Purchase The Day Since In Seven Days If Discover The Quantity Problem. Please Go To With This Card To Purchase At First The Store Is Gratis To Replace The New Article, If Because Of Artificial Damage, Then Not At Guarantee The Row Of The Scope.” She promises that she hasn’t artificially damaged this message, and she hopes that someone may understand the row of its scope. Her best guess at the meaning is, “We would like very much to offer you a guarantee, and we hope you think we have, but we haven’t and we won’t.”

  • My goodness, has it been that long?

    This spring is the 50th anniversary of my high school graduation. (It’s also the 30th anniversary of my Ph.D. commencement.) The three most useful…

  • On preaching

    My first appointment as a student pastor was in 1976. With only a year of seminary under my belt, I was made the pastor of three churches. Every…

  • Another day banging nails

    I was at Menards when they opened at 6:00 a.m. this morning to buy 3/4 ton of lumber and schlep it out to Wilderstead. While I was stacking 2x10s in…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment