aefenglommung (aefenglommung) wrote,

The Magnificat in Old English (Luke 1:46-55)

Ða cwæð maria min sawl mærsaþ drihten;
And min gast geblissude on gode minum hælende;
Forðam þe he geseah hys þinine eadmodnesse; Soþlice heonun-forþ me eadige secgað ealle cneoresse.
forðam þe me micele þing dyde se ðe mihtig is. ⁊ hys nama ys halig
⁊ hys mild-heortnes of cneoresse on cneoresse hyne ondrædendum.
He worhte mægne on hys earme. he to-dæde þa ofer-modan. On mode hyra heortan;
He awearp þa rican of setle. ⁊ ða eaðmodan up ahof;
Hingriende he mide gode gefylde. ⁊ ofer-mode idele for-let;
He afeng israhel hys cniht. ⁊ gemunde hys mildheortnesse; Swa he spræc to urum fæderum abrahame ⁊ hys sæde on a woruld;

(⁊ is a scribal symbol similar to our ampersand. It would be read as "and.")

  • Point of view in LOTR

    One of the achievements of The Lord of the Rings is its complicated narrative architecture. Stories are interlaced and we follow, now this sub-plot,…

  • Arthur contra mundum

    The consensus opinion among Tolkien critics -- including those who greatly admire his work -- is that The Lord of the Rings is slow to get going,…

  • Not all ancient institutions are good

    The institutions of the Roman Republic have cast a long shadow over western government. Even our Founders paid close attention to the Roman model,…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.