aefenglommung (aefenglommung) wrote,
aefenglommung
aefenglommung

The Magnificat in Old English (Luke 1:46-55)

Ða cwæð maria min sawl mærsaþ drihten;
And min gast geblissude on gode minum hælende;
Forðam þe he geseah hys þinine eadmodnesse; Soþlice heonun-forþ me eadige secgað ealle cneoresse.
forðam þe me micele þing dyde se ðe mihtig is. ⁊ hys nama ys halig
⁊ hys mild-heortnes of cneoresse on cneoresse hyne ondrædendum.
He worhte mægne on hys earme. he to-dæde þa ofer-modan. On mode hyra heortan;
He awearp þa rican of setle. ⁊ ða eaðmodan up ahof;
Hingriende he mide gode gefylde. ⁊ ofer-mode idele for-let;
He afeng israhel hys cniht. ⁊ gemunde hys mildheortnesse; Swa he spræc to urum fæderum abrahame ⁊ hys sæde on a woruld;


(⁊ is a scribal symbol similar to our ampersand. It would be read as "and.")
Subscribe

  • Old-fashioned prayer book language

    Not too many people still try to use antique English verb endings and pronouns in their prayers, but if you are wondering about what the rules for…

  • Language complexity

    I like to watch Glenn Loury and John McWhorter on The Glenn Show podcast. They are African-American academics. They talk a lot about race, culture,…

  • Memories of Christmas

    First preached November 29, 2015 Isaiah 11:1-9 “Memories of Christmas” Christmas approaches, and with it comes a flood of memories – including…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments