aefenglommung (aefenglommung) wrote,
aefenglommung
aefenglommung

A bit of pedantry

I've been watching a series on the history of English on You Tube. It's a well-done and entertaining thing, much like "The Story of English," but done from a British perspective. This evening, though I noticed what I think is a glaring inaccuracy. Not many people would catch it, but I did, and it bothers me.

The scene was lowland Scotland, and the narrator was speaking about the coming of English to this area, beginning in the 5th Century. English arrived with the invading Angles. But then, he said that English replaced the Gaelic that had been previously spoken in that area. This is simply wrong. Gaelic was never the local speech of lowland Scotland. Gaelic came in from the Isles to the west at the same time that Old English was coming in from the south. The language spoken in the Scottish lowlands was Brythonic, which is more or less synonymous with Old Welsh.

The British (not Scottish) kingdom based on Edinburgh (Dun Eidyn) was Y Gododdin, which some take to be the British (Brythonic) way of pronouncing the old tribal name which the Romans took down as the Votadini. Meanwhile, over by Glasgow, British (Brythonic) kingdoms such as Strathclyde were also part of Yr Hen Ogledd, "the Old North." The Britons known to the Romans -- from either side of The Wall (Hadrian's, that is) -- were all one culture and spoke dialects of the same language which still lingers in Wales. North of the Firth of Forth, the Picts held the rest of what became Scotland.

Eventually, the expanding Scots (that is, the Irish, from the island called by the Romans Scotia) of Dalriada united with the Picts and formed the kingdom of Alba -- what we call Scotland. That kingdom then began to absorb the peoples whose British tongue had lost out to English. Gaelic was the official, royal language, but nobody would have dreamed of making everybody learn it. Pictish died out and at least among the power elite was replaced by Gaelic -- except in Caithness, where invading Norsemen left a language called Norn that lasted several centuries. Meanwhile, English finished replacing British in the Lowlands.

There's a certain national pride that goes with Highland culture and Scots Gaelic. But Gaelic, except perhaps at court, was never the language of Edinburgh and the Lowlands.
Subscribe

  • Point of view in LOTR

    One of the achievements of The Lord of the Rings is its complicated narrative architecture. Stories are interlaced and we follow, now this sub-plot,…

  • Arthur contra mundum

    The consensus opinion among Tolkien critics -- including those who greatly admire his work -- is that The Lord of the Rings is slow to get going,…

  • Not all ancient institutions are good

    The institutions of the Roman Republic have cast a long shadow over western government. Even our Founders paid close attention to the Roman model,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments